Wielkie światło Amira Dadona
poniedziałek, 06 lutego 2012 20:50
Słowa i muzykę napisał wykonawca tego utworu, czyli Amir Dadon (אמיר דדון). Piosenka w tłumaczeniu na język polski i transliteracji.
Dadon urodził się w 1975 roku w Beer Szewie. Współpracował m.in. z Idanem Raichelem, któremu pomógł stworzyć płytę Bejn kirot bejti (2008). W 2010 roku wydał swój pierwszy solowy album Amir Dadon. Piosenka "Wielkie światło" pochodzi właśnie z niego. (fot. maariv)
W 2011 roku otrzymał nagrodę ACUM przyznawaną przez stowarzyszenie wydawców, pisarzy i kompozytorów.
ואם היה לי קצת עצוב (weim haja li kcat acuw)
a jeśli mi było nieco smutno
אולי למדתי מזה משהו חשוב (ulaj lamadti mize maszehu chaszuw)
może nauczyłem się z tego czegoś ważnego
כי בסוף כשזה נגמר (ki basof kszeze nigmar)
bo kiedy w końcu to się skończyło
יש סיבה לכל דבר (jesz siba lechol dawar)
wszystko ma przyczynę
לבד בתוך כל הטירוף (lewad betoch kol hateruf)
sam w środku tego szaleństwa
אני חושב איך שהזמן יכול לעוף (ani choszew ech szehazman jachol lauf)
myślę o tym jak ulatuje czas
אבל בסוף כשזה נגמר (awal besof kszeze nigmar)
ale w końcu kiedy już po wszystkim
יש סיבה לכל דבר (jesz siba lechol dawar)
wszystko ma przyczynę
אור גדול מאיר הכל (or gadol meir hakol)
wielkie światło rozświetla wszystko
ויותר כבר לא צריך לשאול (wejoter kwar lo carich liszol)
i więcej już nie ma potrzeby pytać
אני בא ללמוד ממה שטוב ולחיות (ani ba lilmod mima szetow welichjot)
przychodzę, by się uczyć z tego co dobre i żyć
להתחיל הכל מהתחלה (lehatchil hakol mehatchala)
by zacząć wszystko od początku
כמו לנשום בפעם הראשונה (kmo linszom bapaam hariszona)
jak oddychać po raz pierwszy
אני כאן אני לא מתבזבז יותר (ani kan ani lo mitbazbez joter)
jestem tutaj, nie będę się marnować więcej
ואם יכולתי רק לזכור (weim jacholti rak lizkor)
a jeśli mogłem tylko pamiętać
לכל אחד יש את הדרך לעבור (lechol echad jesz et haderech leawor)
każdy ma swoją drogę do przejścia
אבל בסוף כשזה נגמר (awal besof kszeze nigmar)
ale w końcu kiedy już po wszystkim
יש תשובה לכל דבר (jesz tszuwa lechol dawar)
na wszystko jest odpowiedź
Przedyskutuj to na forum. (7 posts)
Ostatnio dodane
- Bibi zaśpiewał Hatikwę w synagodze Golema
- Ofiara palestyńskiego apartheidu czeka na egzekucję w celi śmierci
- Izraelożercy dostali szału z powodu dudków
- Ustępujący dowódca: zbrodnia w Itamarze to moja wina
- José María Aznar: Chamenei powiedział mi, że Izrael trzeba wypalić do gołej ziemi
- Ein Brera - nie ma alternatywy
- Nasrallah: nadchodzi dzień zagłady
- Brutalny gwałt wstrząsnął Tel Awiwem
- Palestyński mufti o Jerozolimie i muftim Egiptu
- Ben Snuf "Podróż" - piosenka w tłumaczeniu i transliteracji
- Władysław Szlengel po hebrajsku
- Castro Street Art Project 2012
- Turecka paranoja. Kolorowy ptaszek izraelskim szpiegiem!
- Mija 38 lat od masakry w Maalot
- Żydowski dylemat. Jak sprowadzić papugi na dobrą drogę?
- Nowa Latma (Mahadurat HaSzewet)
- Omar Faris - ulubieniec Grodzkiej, Gosiewskiej, Szczypińskiej i Nowickiej
- Endecy: precz z Alejami Jerozolimskimi!
- Arabstwo zaatakowało żydowskich studentów w Tuluzie
- Drzewko bazyliowe? Tylko w Izraelu



